Извините, но я этого шовинизма не понимаю. Когда мы изучаем Шекспира в переводе - это нормально, англичане как-то не обижаются... И французы - на переведенного Дюма адекватно реагируют. Украина - это другая страна. Да, Харьков говорит практически исключительно по-русски. Но Харьков - это один город! В тех же Сумах (наши соседи) по-русски понимают, когда обращаешься, но между собой говорят по-украински. Западная Украина - тоже, на русскую речь реагируют нормально, понимают. Но не говорят! Причем не принципиально, из вредности - вполне доброжелательные люди, стараются подобрать слова, чтобы объяснить. Но не всегда получается. --- Возвращаясь к теме. С одной стороны - бред и перегиб. С другой стороны, для афроамериканцев эти страницы истории весьма и весьма болезненны... И дело не в слове. Я не буду проводить аналогии для России. Думаю, кому надо - сами поймут, что они есть.
--------------------
Все содержимое данного сообщения (кроме цитат) является моим личным скромным мнением и на статус истины в высшей инстанции не претендует. На вопросы по программированию, физике, математике и т.д. в аське и личке не отвечаю. Даже "один-единственный раз" в виде исключения!
|