| Clane |
Сообщение
#1
|
|
Гость |
Недавно занялся собиранием различных компьютерных словечек... Помогите пополнить коллекцию...
|
![]() ![]() |
| yar |
Сообщение
#2
|
|
Группа: Пользователи Сообщений: 9 Репутация: 0 |
ЛТП — LрT-порт.
Лазарь — лазерный принтер — печатающее устройство, в котором фиксирование информации на бумаге осуществляется с помощью лазерного луча. Ламер — чайник, мнящий себя крутым. Лапа — переносной (LAPTOP) компьютер типа ноутбук. Лапоть — 1. загружаемый раздел HD (boot); 2. параллельный порт. Лариса — Lora BBS. Левый — со стороны, чуждый, без гарантий. Лейба — фирменный значок, метка на дискете. Лейбочка — см. лейба. Лейбуха — см. лейба. Лента — устройство типа стриммер. Леталка — игра, эмулятор воздушных и космических боев. Лечь — стать нефункциональным. «Вечером станция как лягла, так всю ночь с пятницы на понедельник и лежала». Либа — 1. звуковая плата Adlib; 2. библиотека файлов .lib. Лимба — см. либа. Линейка — набор микросхем в количестве 8-ми или 9-ти штук. Линковать — собирать .exe-файл из .obj-файлов. Линька — связывание 3D-обьектов для ограничения движения относительно друг друга. Лиса — база данных Fox Pro. Лич — выкачивание файлов. Личер — тот, кто тянет неизвестно откуда кучу новых варезов. Лоадник — человек, часто сохраняющий или загружающий свое состояние во время игры. Лог — протокол работы. Логиниться — выполнять login (logon) в систему. Логониться — см. логиниться. Ломик — *.CRK файл. Ломиться — очень настойчиво дозваниваться. Ломка часов — Break watch. Лопух — Диск на 5.25” или 8”. Лошарик — архиватор LZH. Лузер — невезучий юзер. Лузерлист — список юзеров на BBS. Лхаченный — файл, обработанный архиватором lha. М Мак — народное название компьютера фирмы Aррle Macintosh. Макрушник — программист-системщик, работающий на Макро Ассемблере. Макс — BBS MAXIMUS. Маломир — MIM, MIcroMir (редактор такой, весьма нетривиальный). Мама — розеточная часть разъема. Мануалка — руководство пользователя User’s Manual. Мануэль — см. мануалка. Мануял — см. мануалка. Мапы — пути к граф-файлам в 3DS. Маразм — резкая нехватка памяти на путере. Марахайка — электронное устройство кустарного изготовления. Мат — математический сопроцессор (Math Co-рrocessor). Думаю, достаточно? ;D -------------------- Типа того...
|
Clane Компьютерный сленг 14.11.2002 16:32
Alex Re: Компьютерный сленг 14.11.2002 18:58
Alex Re: Компьютерный сленг 14.11.2002 19:02
yar Re: Компьютерный сленг 14.11.2002 22:09
yar Re: Компьютерный сленг 14.11.2002 22:09
yar Re: Компьютерный сленг 14.11.2002 22:09
yar Re: Компьютерный сленг 14.11.2002 22:10
yar Re: Компьютерный сленг 14.11.2002 22:10
mj Re: Компьютерный сленг 15.11.2002 4:03
Alex Re: Компьютерный сленг 15.11.2002 18:28
yar Re: Компьютерный сленг 15.11.2002 21:48
Alex Re: Компьютерный сленг 16.11.2002 14:49
Николай из Останкино Re: Компьютерный сленг 10.12.2002 17:50
ClaneOffline Re: Компьютерный сленг 11.12.2002 0:23
Человечище Ну вы челы даете!!! Ха - ха - ха!… 19.06.2004 19:02
NetAnton "Бит" - минимальная единица измерения ин… 30.06.2004 1:23
virt Юзер - человек, наступающий на грабли
Чайник - нач… 1.07.2004 1:18
UtaH Аутглюк - MS Outlook
Крыса почтовая - TheBat… 3.07.2004 21:04![]() ![]() |
|
Текстовая версия | 6.11.2025 14:19 |