Цитата
Звук польки дрейфовал от моего соседа
и набор мои ноги, крутящие диск о!
Мать Ивы имела ее глаз на ее дочь, но
Ива она управляла дураку ею, Вы знаете.
'Причина, кто собирается слушать мать, говорящую нет
когда мы - весь занятый, танцуя туда и сюда!
Ива улыбалась, скрипка, это вопило
поскольку люди толпились, чтобы желать ее удачу.
Каждый был горяч, но это, казалось, не беспокоилось
красивый молодой человек, мчащийся доллар.
'Причина, кто собирается возражать против снижения пота
когда он - весь занятый, танцуя туда и сюда!
Мать Ивы она запрятывала себя
в ее собственной тихой комнате, чтобы напеть гимн.
Отъезд нашего героя, чтобы иметь пятно забавы
в доме соседа, когда огни тусклы.
'Причина, что делает это, имеет значение, что говорят старые люди
когда Вы - весь занятый, танцуя туда и сюда!
Когда музыка остановилась тогда, реальная забава началась
и это - то, когда малец дурачился.
Когда он отвел ее домой, когда танец был закончен
ее мать, сердито ждущая они найденный.
Но я сказал ей, Иве, теперь не делайте Вы плачете
и мы будем скоро танцевать туда и сюда!
Я сказал ее матери, теперь останавливают тот шум
или я не буду ответственен за то, что я делаю.
Если Вы идете спокойно и пребывание в вашей комнате
Вы не будете травмированы, в то время как ваша дочь я добиваюсь.
'Заставьте этого прекрасного мальца - дикий вид парня
когда он - весь занятый, танцуя туда и сюда!
Одна вещь, которую я говорю Вам, - Вы, не будет заманивать в ловушку меня,
нет, Вы не посчитаете меня легкой выгодой.
Путешествие на восток и путешествию на запад, но
Ива и я собираемся делать состязание.
'Заставьте этого прекрасного мальца, не робкий вид
когда он - весь занятый, танцуя туда и сюда.
это, я так понял, перевод промтом без проверки результата
а это оригинал:
Цитата
Як цуп цоп парви каридола тык паривила тиц тандула
диби даби дала руп-парирупирам курикан губкая кили-кан-ко.
Ра-цай-цай ариби даби дила бариц дан дила ландэн ландо
абариб факта пари-пари-бери-бери-бери стан дэн лан до.
Я бари ласдэн ландэ яло ара-вара-вара-вара-вара вади вияву.
Барис дан лэн ласдэн ландо бадака-дага-дага ду-ду-де яло